French geeking
Dec. 19th, 2005 03:05 pmSo, sometimes in french we use something called the oe ligature, which looks like this:
œ
I'm comparing two printouts of what should be the same document, and one of them as eye spelt:
oeil
and the other has it spelt:
œil
Are they both right? Are there any cases in French where the ligature is necessary in order to be correct?
On a related note, it amazes me how I still have a relatively advanced (high school) reading comprehension in French, but don't feel that I can string a sentence together for my life, and likewise have difficulty following people who speak French because of accents and speed. Ah, Français, tu me manques...
œ
I'm comparing two printouts of what should be the same document, and one of them as eye spelt:
oeil
and the other has it spelt:
œil
Are they both right? Are there any cases in French where the ligature is necessary in order to be correct?
On a related note, it amazes me how I still have a relatively advanced (high school) reading comprehension in French, but don't feel that I can string a sentence together for my life, and likewise have difficulty following people who speak French because of accents and speed. Ah, Français, tu me manques...
no subject
Date: 2005-12-19 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-19 09:16 pm (UTC)However, wikipedia confirms that æ is a distinct letter from ae in old Germanic/Nordic languages and shouldn't be substituted - so they're not optional in all cases.
(Even though English is Germanic, the ligature diphthongs I know of derive from Latin and seem to be interchangeable. Though British English uses them more often than American English, because there are a few spellings that have been lost in American. For instance, encyclopædia - which spelling is used in Canada? But then there's the whole question of current rules vs. rules before computers and typewriters made ligatures partly obsolete.)
I had a wicked cool typography geekiness moment this weekend. I was looking at an old engraving at an antique bookstore, and I realized where eszett (ß) comes from. These days it's not used in English (and it's recently fallen out of use in German, too), but the print I saw was English and had a ligature between an old-fashioned "long s" (the 's' in colonial-era printing that looks like an f with no crossbar) and a regular s, to make a double s that looked a lot like ß.
Ligatures are awesome!
no subject
Date: 2005-12-20 04:39 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 09:05 am (UTC)